Машинный перевод с английского на русский: If you feel transition to your other life
Don’t need money to be there
Leave behind your money just to prove your worth
Won’t be here so I don’t care
If you strap your conscience to your vision thing
Won’t be here so I don’t care
Prove your worth to people that you call your friends
Won’t be here so I don’t care
I wouldn’t care if I was washed up tomorrow
You see, reading novels is banned by the Marquis de Sade
All relationships are emptying and temporary
Life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
And life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
I’ve been drained, emotion is a bitter thing
Won’t be here so I don’t care
I concede relationships have left me weak
Won’t be here so I don’t care
Look for something worthy to replace my guilt
Won’t be here so I don’t care
Prove my worth to people who I call my friends
Won’t be here so I don’t care
I wouldn’t care if I was washed up tomorrow
You see, reading novels is banned by the Marquis de Sade
All relationships are emptying and temporary
Life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
And life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
I wouldn’t care if I was washed up tomorrow
You see, reading novels is banned by the Marquis de Sade
All relationships are emptying and temporary
Life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
And life is wearing me thin
I feel so drained, my legacy
A sea of faces just like me
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
(No)
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
(Nobody)
Nobody cares when you’re gone
Nobody cares when you’re gone
Если вы чувствуете, что переход в вашей жизни
Ему не нужны деньги есть
Оставить позади свои деньги, только чтобы доказать, ваши стоит
Здесь не будет так мне плевать
Если вы планка вашей совести ваше видение вещь
Не будет здесь и я не уход за
Показать людям, что вы вызовите своих друзей
Не быть здесь, поэтому, я не забочусь
Я не уход если я был вымыт до завтра
Видите ли, чтение романов, запрещают Маркиза де Сада
Все отношения являются очистка и временные
Жизнь носит меня тонкие
Я чувствую себя так осушенных, мое наследие
В море лиц как и я
И жизнь в порту меня тонкий
Я чувствую себя настолько опустошенным, мой наследие
Море лиц, как и я
Я был слив, эмоции-вещь горькая
Не будет здесь, так что Мне плевать.
Я допускаю отношения оставили меня слабым.
Не ну вот, меня не волнует
Посмотри на то, что стоит заменить мой вина
Не будет здесь, так что я не против
Попробовать мой стоит людям, которые я называю своими друзьями
Здесь не будет так мне плевать
Я было бы пофиг если бы я был умыт завтра
Вы видите, читая романы запрещены Конвенцией маркиз де Сад
Все отношения опорожнения и временные
Жизнь Делает мне тонкий
Я чувствую себя истощенным, мое наследие
Море лиц. просто нравится мне
И жизнь на исходе меня
Я Я чувствую себя так осушенных, мое наследие
На море лицо, как я
Никто не заботится когда вы находитесь вдали
Никто не заботится, когда вы ушли
Я не волнуйся, если я завтра мыть
Вы смотреть, читать романы бан маркиза де сада
Все Отношения изгоняем и временные
Жизнь носит меня тонкие
Я чувствую себя так слить, мое наследие
Море лиц, как по мне
И жизнь носит меня тонкий
Я чувствую себя так осушенных, мое наследие
В море лиц, как мне
Никто не заботится, когда ты ушел
Никого не волнует когда вы ушли
Никто не заботится, когда вы находитесь ушел
Никто не заботится, когда вы находитесь ушел
Никто не заботится, когда ты ушел
Никого не волнует когда ты ушел
(Н)
Никто не заботится, когда ты прочь
Никто не заботится, когда вы пошел
Никого не волнует, когда ты ушел
Никто не заботится, когда вы находитесь ушел
(Нет)
Никого не волнует, что ты ушел
Никто не старый, когда ты ушел