Перевод с английского на русский язык: Los Rieleros Del Norte
A Punto De Llorar
dicen
que los hombres no lloran
cuando un amor se va
y el olvido nos toca
dicen
que no pasa nada
que volver a empezar
que el jardin tiene mil rosas
pero yo
siento mas de una lagrima
tocando mis ojos
quebrando mi alma
y mi voz
a punto de llorar
a punto de caer en el abismo
sintiendo el abandono como un niño
en esta noche que no estas aqui conmigo
estoy a punto de llorar
a punto de llorar
dicen
que de amor nadie muere
que el tiempo puede mas
que la herida que duele
pero nada
nada va a convencerme
mi dolor es mas fuerte
y se ha ido mi suerte
pero yo
siento mas de una lagrima
tocando mis ojos
quebrando mi alma
y mi voz
a punto de llorar
a punto de caer en el abismo
sintiendo el abandono como un niño
en esta noche que no estas aqui conmigo
estoy a punto de llorar
a punto de llorar
por ti
В Лос-Rieleros-Дель-Норте
Место Плакать
говорят
что мужчины не плачут
когда любовь уходит
и oblivion влияет на нас
говорят
что произойдет Ничего
Для начала
В парке есть тысячи роз.
Но Я
Я больше разрыв
коснувшись моих глазах
разбили мою душу
и мой голос
в слез
на пути к падению в бездну
ощущение заброшенности, что crianã §)
в этот вечер в, что не эти здесь Со мной.
Я до слез
В точку плакать
говорят
любовь никто не умереть
время может быть больше
рана которая это больно
но ничего
ничего не собирается для того, чтобы убедить меня
моя боль сильнее
и это мое счастье
но Я не
Я чувствую больше слез
Я прикоснулся к моей глаза
breaking my soul
и мой голос
к точке слез
к точка падения в пропасть
чувство заброшенности в качестве детей,±или
в этот вечер, ты здесь со мной
я слез
до слез
для вас